中国で50~60年代に作成されたという三国演義(三国志)の連環画(子供向けの絵物語)の日中対訳。言葉遣いも平易で、中身も面白く、絵も素晴らしいので大人でも楽しめる内容になっています。
21.宣誓完毕,三个人按年岁认了兄弟,刘备年长做了大哥,关羽第二,张飞最小,做了弟弟。
Xuānshì wánbì, sān ge rén àn nián suì rènle xiōngdì, liúbèi nián zhǎng zuòle dàgē, guānyǔ dì èr, zhāngfēi zuìxiǎo, zuòle dìdì.
宣誓の後、三人は年齢の順に義兄弟となった。劉備が兄、関羽は二番目、張飛は一番下の弟となった。
22.祭祀完了,又预备了一些酒肉,邀集了乡中青壮年三百多人,在桃园里痛饮。
Jìsì wánle, yòu yùbèile yīxiē jiǔròu, yāojíle xiāng zhōng qīngzhuàngnián sānbǎi duō rén, zài táoyuán lǐ tòngyǐn.
祭祀が終わると、更に酒や肉を用意し、郷中の青壮年の300人余りを招き、桃園で大いに飲んだ。
23.过了几天,收拾了一些武器,只是缺乏马匹。正在为难的时候,忽然庄客来报:有两位客商,带着伙伴赶着一群马匹,到庄上来了。
Guò le jǐ tiān, shōushile yīxiē wǔqì, zhǐshì quēfá mǎpǐ. Zhèngzài wéinán de shíhòu, hūrán zhuāng kè lái bào: Yǒu liǎng wèi kèshāng, dàizhe huǒbàn gǎnzhe yīqún mǎpǐ, dào zhuāng shàngláile.
数日後、いくつかの武器を集めたが、馬だけが足りなかった。困っているとき、急に荘に客がやって来たという知らせがあった。二人の行商人が、馬の一群を連れた仲間を連れて荘にやってきたのである。
劉備「这真太凑巧了!」
Zhè zhēn tài còuqiǎole!
これはちょうど良いところだ!
24.刘备和关、张两人,连忙出庄迎接。原来这两位客人,是中山的富商,一名张世平,一名苏双,每年都到北方去贩马,因为近来路上不太平,只好回转。
Liúbèi hé guān, zhāng liǎng rén, liánmáng chū zhuāng yíngjiē. Yuánlái zhè liǎng wèi kèrén, shì zhōngshān de fùshāng, yī míng zhāngshìpíng, yī míng sūshuāng, měinián dōu dào běifāng qù fàn mǎ, yīnwèi jìnlái lùshàng bù tàipíng, zhǐhǎo huízhuǎn.
劉備と関羽、張飛の2人は忙しくして村を出て出迎えた。もともとこの2人の客は、中山の豪商である張世平と蘇双で、毎年北のほうへ馬を売りに行っていたのであるが、最近では道中が安全でないため、やむなく帰ってきたものであった。
25.刘备请他们到庄上,摆了酒席殷勤招待,并把自己的志愿告诉了他们。两个客商很赞同,情愿送给他们好马五十匹,金银五百两和上等铁一千斤。刘备很是感激。
Liúbèi qǐng tāmen dào zhuāng shàng, bǎile jiǔxí yīnqín zhāodài, bìng bǎ zìjǐ de zhìyuàn gàosùle tāmen. Liǎng ge kèshāng hěn zàntóng, qíngyuàn sòng gěi tāmen hǎo mǎ wǔshí pǐ, jīn yín wǔbǎi liǎng hé shàngděng tiě yīqiān jīn. Liúbèi hěn shì gǎnjī.
劉備は彼らを荘に招き、酒席を設けて丁重にもてなし、自分の希望を彼らに告げた。二人の商人は大賛成で、彼らによい馬を50頭、金銀500両と上等な鉄を1000斤差しだした。劉備はとても感激した。
26.刘备送走客商后,立刻雇了铁匠打造兵器。刘备打造了双股剑,关羽造了八十二斤的青龙偃月刀,张飞造了一支丈八点钢矛,各人又制了一身铠甲。
Liúbèi sòng zǒu kèshāng hòu, lìkè gùle tiějiàng dǎzào bīngqì. Liúbèi dǎzàole shuāng gǔ jiàn, guānyǔ zàole bāshí'èr jīn de qīnglóng yǎnyuèdāo, zhāngfēi zàole yī zhī zhàng bā diǎn gāng máo, gè rén yòu zhìle yīshēn kǎijiǎ.
劉備は商人を見送った後、すぐに鍛冶屋を雇って兵器を作った。劉備は二振りの剣(いわゆる雌雄一対の剣)を作り、関羽は82斤の青龍偃月刀(せいりゅうえんげつとう)を作り、張飛は丈八点鋼矛(いわゆる蛇矛、だぼう)を作り、また各人は鎧も作った。
27.他们聚集乡中壮士五百多人,组成了一支队伍,浩浩荡荡到涿郡去应募。
Tāmen jùjí xiāng zhōng zhuàngshì wǔbǎi duō rén, zǔchéngle yī zhī duìwǔ, hào hàodàng dàng dào zhuō jùn qù yìngmù.
彼らは郷中の壮士500人余りを集めて、1つの部隊を編成し、勢い良く涿郡に応募に行った。
28.刘备率领五百壮士到了涿郡,先见了校尉邹靖,邹靖又领他们来见刘焉。刘备提起了自己的来历,刘焉才知道是同族,便认刘备为侄。
Liúbèi shuàilǐng wǔbǎi zhuàngshì dàole zhuō jùn, xiān jiànle xiàowèi zōujìng, zōujìng yòu lǐng tāmen lái jiàn liúyān. Liúbèi tíqǐle zìjǐ de láilì, liúyān cái zhīdào shì tóngzú, biàn rèn liúbèi wéi zhí.
劉備は500人の壮士を率いて涿郡に来て、まず校尉の鄒靖に会い、鄒靖はまた彼らを連れて劉焉に会いに来た。劉備は自分の素性を説明し、劉焉は同族と知り、劉備を甥だと認めた。
29.过了几天,刘焉听说黄巾军将领程远志领兵来攻涿郡,便命邹靖和刘、关、张三人领五百人马前去迎战。
Guò le jǐ tiān, liúyān tīng shuō huángjīnjūn jiànglǐng chéngyuǎnzhì lǐngbīng lái gōng zhuōjùn, biàn mìng zōujìng hé liú, guān, zhāng sān rén lǐng wǔbǎi rén mǎ qián qù yíngzhàn.
数日後、劉焉は黄巾軍の将軍、程遠志が兵を率いて涿郡を攻めてきたことを知り、鄒靖と劉備、関羽、張飛の3人に500人の人馬を引き連れて応戦するように命じた。
30.刘备引兵直到大兴山下,遇见程远志的大军。双方排开阵势,刘备出马,左有关羽,右有张飞,向对阵挑战。
Liúbèi yǐn bīng zhídào dàxīng shānxià, yùjiàn chéngyuǎnzhì de dàjūn. Shuāngfāng páikāi zhènshì, liúbèi chūmǎ, zuǒ yǒu guānyǔ, yòu yǒu zhāngfēi, xiàng duìzhèn tiǎozhàn.
劉備が兵を率いて大興山の下までくると、程遠志の大軍に出会った。双方は布陣し、劉備も出陣し、左には関羽、右には張飛をつれて、対戦相手に挑んだ。
31.程远志派副将邓茂出马,张飞挺着丈八蛇矛,迎住厮杀。
Chéngyuǎnzhì pài fùjiāng dèngmào chūmǎ, zhāngfēi tǐngzhe zhàngbāshémáo, yíng zhù sīshā.
程遠志は副将の鄧茂を出馬させた。張飛は丈八蛇矛を突き出して、襲撃に臨んだ。
32.只几个回合,张飞一矛就把邓茂刺下马来。程远志大怒,拍马舞刀,直奔张飞。
Zhǐ jǐ ge huíhé, zhāngfēi yī máo jiù bǎ dèngmào cì xiàmǎ lái. Chéngyuǎnzhì dànù, pāimǎ wǔdāo, zhíbēn zhāngfēi.
たった数回のぶつかりありで、張飛の矛は鄧茂を突き刺して馬から引きずり下ろした。程遠志は大いに怒り、馬の尻を叩いて、刀を踊らせて、まっすぐ張飛に向かった。
33.关羽早一骑冲出,回刀向程远志就砍,程远志措手不及,被一刀斩为两段。
Guānyǔ zǎo yī qí chōngchū, huí dāo xiàng chéngyuǎnzhì jiù kǎn, chéngyuǎnzhì cuòshǒubùjí, bèi yīdāo zhǎn wèi liǎng duàn.
関羽は一足早く飛び出して、程遠志に刀を向けて切りかかった。程遠志は慌てふためいたが、一刀のもとに両断された。
34.黄巾军见主帅阵亡,纷纷败散。刘备又领兵追了一阵,打了一个大胜仗。
Huángjīnjūn jiàn zhǔshuài zhènwáng, fēnfēn bàisàn. Liúbèi yòu lǐngbīng zhuīle yīzhèn, dǎle yīge dà shèngzhàng.
黄巾軍は将軍の戦死を見て、次から次へと敗走した。劉備は軍隊を率いてしばらく追撃し、大きな勝利を収めた。
35.刘焉听说刘备得胜回来,亲自出城犒赏军士。这时青州被围,太守龚景派人来向刘焉求救,刘焉便和刘备商量。刘备道“我愿意领兵前去”。
Liúyān tīngshuō liúbèi déshèng huílái, qīnzì chūchéng kàoshǎng jūnshì. Zhè shí qīngzhōu bèi wéi, tàishǒu gōngjǐng pài rén lái xiàng liúyān qiújiù, liúyān biàn hé liúbèi shāngliang. Liúbèi dào “wǒ yuànyì lǐngbīng qián qù”.
劉焉は劉備が勝利して帰って来たと聞いて、自ら城を出て兵士たちをねぎらった。この時、青洲(山東省の中東部)は包囲されており、太守の龚景は劉焉に助けを求めに来たので、劉焉は劉備と相談した。劉備は「軍隊を率いていきたい」と述べた。
36.刘焉便命令邹靖领兵五千,同着刘、关、张三人去救青州。
Liúyān biàn mìnglìng zōujìng lǐngbīng wǔqiān, tóngzhe liú, guān, zhāng sān rén qù jiù qīngzhōu.
劉焉は鄒靖に5,000の兵を率いて、劉備、関羽、張飛の三人と一緒に青州を救いにいくように命令した。
37.刘备、关羽、张飞率军去解青州之围。黄巾军见来了救兵,就分出一半人马来和刘备作战,双方大战了一阵。
Liúbèi, guānyǔ, zhāngfēi lǜ jūn qù jiě qīngzhōu zhī wéi. Huángjīnjūn jiàn láile jiùbīng, jiù fēnchū yībàn rénmǎ lái hé liúbèi zuòzhàn, shuāngfāng dàzhànle yīzhèn.
劉備、関羽、張飛は軍を率いて青州の包囲を解きに行った。黄巾軍は救援軍が来るのを見て、半分の人馬を出して劉備と戦った。
38.刘备因为兵力太少,不能取胜。当晚和关羽、张飞商议道:“敌人兵多,只有用智谋才能取胜。”便令二人各领兵一千人马,到山的左右两面去埋伏。
Liúbèi yīnwèi bīnglì tài shǎo, bùnéng qǔshèng. Dāngwǎn hé guānyǔ, zhāngfēi shāngyì dào:“Dírén bīng duō, zhǐyǒu yòng zhìmóu cái néng qǔshèng.” Biàn lìng èr rén gè lǐngbīng yīqiān rénmǎ, dào shān de zuǒyòu liǎngmiàn qù máifú.
劉備は兵力が少なく勝つことができない。その晩、関羽、張飛と話し合い「敵は兵が多いため、智謀を使わなければ勝つことが出来ない」と述べた。二人にそれぞれ一千人ずつの兵を率いさせ、山の左右の両側で待ち伏せさせた。
劉備「你俩一听到锣声,就一齐杀出」
Nǐ liǎ yī tīng dào luó shēng, jiù yīqí shā chū
2人とも銅鑼の音を聞いたら一斉に出てくるのだ
39.第二天,刘备和邹靖领着人马,打着鼓,呐喊前进。黄巾军也迎了上来。
Dì èr tiān, liúbèi hé zōujìng lǐngzhe rénmǎ, dǎzhe gǔ, nàhǎn qiánjìn. Huángjīnjūn yě yíngle shànglái.
翌日、劉備と鄒靖は人馬を連れて、太鼓を打ち、喚声を上げながら前進した。黄巾軍もこれを迎えた。
40.两军杀了一会,刘备假装不敌,向后边退。黄巾军乘势追杀过来。
Liǎng jūn shāle yī huǐ, liúbèi jiǎzhuāng bù dí, xiàng hòubian tuì. Huángjīnjūn chéngshì zhuī shā guòlái.
両軍はしばらく戦ったが、劉備は勝てないふりをして、後方に退いた。黄巾軍は勢いに乗って追いかけて来た。