中国ビジネス・生活・歴史の総合情報サイト チャイナスタイル

ChinaStyle.jp

三国演義(三国志) 連環画017 曹操の逃亡(ピンイン付き日中対訳)

更新日:

 

中国で50~60年代に作成されたという三国演義(三国志)の連環画(子供向けの絵物語)の日中対訳。言葉遣いも平易で、中身も面白く、絵も素晴らしいので大人でも楽しめる内容になっています。

 

321.董卓认为李儒的话有道理,立刻差了四名狱卒去唤曹操。狱卒们到了曹操寓府,见里面空空的,连家眷也没有一个。

Dǒngzhuō rènwéi lǐrú dehuà yǒu dàolǐ, lìkè chàle sì míng yùzú qù huàn cáocāo. Yùzúmen dàole cáocāo yùfǔ, jiàn lǐmiàn kōngkōng de, lián jiājuàn yě méiyǒu yīge.

董卓は李儒の言葉には理があると判断し、すぐに四人の獄卒に曹操を呼びにいかせた。獄卒たちが曹操の家に着くと、中は空っぽで、家族も誰もいなかった。

 

322.狱卒们再到城门口来查问。门吏道:“刚才曹操走过这儿。他说:‘丞相差我有紧急公事。’一出城,就纵马去了!”

Yùzúmen zài dào chéng ménkǒu lái cháwèn. Ménlì dào:“Gāngcái cáocāo zǒuguò zhè'er. Tā shuō:‘Chéngxiàng chà wǒ yǒu jǐnjí gōngshì.’ Yī chūchéng, jiù zòng mǎ qùle!”

獄卒たちは再び城門の前にやってきて聞いた。門の守衛は「曹操はさっきここを通りました。彼は、丞相が急用で私を派遣するのだ、と言っていた。町を出るとすぐに行ってしまった!」 と答えた。

 

323.狱卒们只好回报董卓。李儒道:“曹贼心虚逃窜,定是行刺无疑了。”

Yùzúmen zhǐhǎo huíbào dǒngzhuō. Lǐrú dào:“Cáozéi xīnxū táocuàn, dìng shì xíngcì wúyíle.”

獄卒たちは董卓に報告に戻るしかなかった。李儒は「曹操めは、びくびくして逃げてしまった。暗殺しようとしたので間違いありません」と言った。

 

324.董卓气得暴跳如雷。说道:“我如此重用他,他反要来害我!”便叫李儒立即画影图形,行文各地,捉拿曹操。

Dǒngzhuō qì dé bàotiàorúléi. Shuōdao:“Wǒ rúcǐ zhòngyòng tā, tā fǎn yào lái hài wǒ!” Biàn jiào lǐrú lìjí huà yǐng túxíng, xíngwén gèdì, zhuōná cáocāo.

董卓は雷のごとく怒った。「俺がこんな重用してやったのに、奴はかえって俺を暗殺しようとした」李儒にすぐに似顔絵を描かせて、あちこちに送って、曹操を捕まえるよう命じた。

董卓「快快行文各地,谁能捉住曹操,赏千金,封万户侯,窝藏的同罪!」

Kuài kuài xíngwén gèdì, shéi néng zhuō zhù cáocāo, shǎng qiānjīn, fēng wànhùhóu, wōcáng de tóngzuì!

早く各地にお触れをだせ!曹操を捕まえたものには金千両と地位を与える、かくまったものは同罪だ!

李儒「我料定还有同谋的人,必须抓住曹操,审问明白,把他们一网打尽」

Wǒ liàodìng hái yǒu tóngmóu de rén, bìxū zhuā zhù cáocāo, shěnwèn míngbái, bǎ tāmen yīwǎngdǎjìn

私が推測するに仲間がいるはずです。曹操を捕まえて、吐かせて、一網打尽にしましょう

 

325.董卓派了快马,命各州、各县把捉拿曹操的图形,张贴在四门。

Dǒngzhuō pàile kuài mǎ, mìng gèzhōu, gè xiàn bǎ zhuōná cáocāo de túxíng, zhāngtiē zài sì mén.

董卓は急ぎ馬を派遣し、各州、各県に曹操を捕まえるように書いたお触れ書をすべての門に貼り付けさせた。

 

326.再说,曹操诓出东门,一连几鞭,飞奔而去。

Zàishuō, cáocāo kuāng chū dōng mén, yīlián jǐ biān, fēi bēn ér qù.

曹操は守衛をだまして、馬を急がせて逃げていた。

 

327.曹操一路往谯郡老家奔去;他恐董卓派人追捕,只拣小路,日夜赶程。

Cáocāo yīlù wǎng qiáojùn lǎojiā bēn qù; tā kǒng dǒngzhuō pài rén zhuībǔ, zhǐ jiǎn xiǎolù, rìyè gǎn chéng.

曹操は譙郡の実家に向かっていた。彼は董卓の追跡を恐れ、小道を選んで、昼夜を問わずに先を急いだ。

 

328.这天,路过中牟县,天色已晚,他又累又饿,只得大着胆子,牵马进城。想在城里买些吃食,找个客店歇一夜再走。

Zhètiān, lùguò zhōngmóuxiàn, tiānsè yǐ wǎn, tā yòu lèi yòu è, zhǐdé dàzhe dǎnzi, qiān mǎ jìnchéng. Xiǎng zài chéng lǐ mǎi xiē chīshi, zhǎo ge kè diàn xiē yīyè zài zǒu.

この日、中牟県を通り過ぎる時、空はすでに暮れていた。彼は疲れていて、お腹も空いていたので、勇気を出して、馬を率いて町の中に入らざるを得なかった。町で食べ物を買って、宿屋を探して、一晩休んでから再出発しようと思った。

 

329.不料走近城门,守门的兵士看到他的面貌和图形一模一样,就认出他是曹操,立刻围上前来把他捉住。

Bùliào zǒu jìn chéngmén, shǒumén de bīngshì kàn dào tā de miànmào hé túxíng yīmóyīyàng, jiù rènchū tā shì cáocāo, lìkè wéi shàng qián lái bǎ tā zhuō zhù.

思いがけず、城門に近づくと、警備兵が彼の姿が手配書にそっくりであることを見て、曹操だと見破り、取り囲んで彼を捕まえた。

 

330.兵士们把曹操解到县衙,县令陈宫立刻坐堂审问。曹操谎说自己是个过路客商。陈宫仔细望了望他,捉摸了好一会儿,最后还是说破了他。

Bīngshìmen bǎ cáocāo jiè dào xiànyá, xiànlìng chéngōng lìkè zuòtáng shěnwèn. Cáocāo huǎngshuō zìjǐ shìge guòlù kèshāng. Chéngōng zǐxì wàng le wàng tā, zhuōmōle hǎo yīhuǐ'er, zuìhòu háishì shuōpòle tā.

兵士たちが曹操を役所へ護送すると、県令の陳宮はすぐに尋問した。曹操は自分を通りがかりの商人だと嘘をついたが、陳宮は詳細に取り調べて、彼を曹操であると見破った。

曹操「我覆姓皇甫,是遇路的客商」

Wǒ fù xìng huángfǔ, shì yù lù de kèshāng

私は皇甫という通りがかりの行商人です。

陳宮「我在洛阳求官的时候,就认得你了,怎么还抵赖呢!」

wǒ zài luòyáng qiú guān de shíhòu, jiù rèndé nǐle, zěnme hái dǐlài ne!

私は洛陽で官職を求めていた時、あなたを知っている。どうしてまだ否認するのか

 

331.陈宫吩咐狱卒:“把曹操关起来,明天解京请赏!”曹操无计可施,愤慨地长叹一声,跟着狱卒走了。

Chéngōng fēnfù yùzú:“Bǎ cáocāo guān qǐlái, míngtiān jiějīng qǐngshǎng!” Cáocāo wújìkěshī, fènkǎi dì chángtàn yīshēng, gēnzhe yùzú zǒule.

陳宮は獄卒に「曹操を檻にいれておけ。明日、都に連絡して褒章をもらう」と命じた。曹操は打つ手がなく、憤慨してため息をつき、獄卒と一緒に去っていった。

 

332.陈宫退堂之后,心里非常作难:原来他也痛恨董卓祸国殃民,认为曹操大胆行刺,是英雄豪杰的作为,有意要释放他。但又怕董卓知道要连累自己……左思右想,主意难定。

Chéngōng tuìtáng zhīhòu, xīnlǐ fēicháng zuò nán: Yuánlái tā yě tònghèn dǒngzhuō huòguóyāngmín, rènwéi cáocāo dàdǎn xíngcì, shì yīngxióng háojié de zuòwéi, yǒuyì yào shìfàng tā. Dàn yòu pà dǒngzhuō zhīdào yào liánlèi zìjǐ……zuǒsīyòuxiǎng, zhǔyì nán dìng.

陳宮はその後、心の中は非常に複雑であった。なぜなら、彼も董卓が国や国民に災いをなしている事に心を痛めており、曹操が大胆にも暗殺しようとしたのは、英雄豪傑の行動であると思っており、彼を釈放してやりたかった。しかし、董卓が知ったら自分も巻き込まれるという事を恐れていた。あれこれと考えて、なかなか考えが決まらない。

 

333.最后他想:“如果把曹操解进京去,定会遭天下人唾骂,不如把他叫来,细细探问一番,若是个真英雄,自己拚却县官不做,就跟他一起走……”主意打定,就叫差役带人。

Zuìhòu tā xiǎng:“Rúguǒ bǎ cáocāo jiě jìn jīng qù, dìng huì zāo tiānxiàrén tuòmà, bùrú bǎ tā jiào lái, xì xì tànwèn yī fān, ruò shìge zhēn yīngxióng, zìjǐ pàn què xiànguān bù zuò, jiù gēn tā yīqǐ zǒu……” zhǔyì dǎ dìng, jiù jiào chāiyì dài rén.

最終的に陳宮は「もしも曹操を都に送れば、天下の人達のそしりを受ける事になるだろう。彼を呼んで、詳しく聞いてみて、本当に彼が英雄なら、県の役人などやめて、彼と一緒に行った方が」と考えた。決意をすると、役人を呼んで彼を連れてくるように言った。

陳宮「不能叫天下人骂我贪国富贵、、、对!来人哪!带曹操!」

Bùnéng jiào tiānxià rén mà wǒ tān guó fùguì,,, duì! Lái rén nǎ! Dài cáocāo!

天下の人に国を食い物にしたと罵られるわけにはいかない!誰か、曹操を連れてきてくれ!

 

334.半夜时分,曹操被带到后堂。陈宫故意问道:“董丞相待你不薄,你为何要自找祸害?”曹操冷笑一声:“庸官俗吏,哪知英雄豪杰的志气!你既拿住了我,就该解去请赏,何必多说!”

Bànyè shífēn, cáocāo bèi dài dào hòu táng. Chéngōng gùyì wèn dào:“Dǒng chéngxiàng dài nǐ bù báo, nǐ wèihé yào zì zhǎo huòhài?” Cáocāo lěngxiào yīshēng:“Yōng guān sú lì, nǎ zhī yīngxióng háojié de zhìqì! Nǐ jì ná zhùle wǒ, jiù gāi jiè qù qǐngshǎng, hébì duō shuō!”

夜中に、曹操は宮殿に連れてこられた。陳宮はわざと「董丞相はお前を厚く遇したのに、どうしてお前は自ら災いを招いたのか?」と尋ねた。曹操は 「凡庸な俗吏に英雄豪傑の志は分からない!お前は既に私を捕まえたのだ、賞金をもらいに行けばよい、今更余計なことを言う必要はない!」と冷笑した。

 

335.陈宫听了,并没动气,就对两边差役说道:“我要细细审问曹操,你们且退出去。”差役应诺而去。

Chéngōng tīngle, bìng méi dòngqì, jiù duì liǎngbiān chāiyì shuōdao:“Wǒ yào xì xì shěnwèn cáocāo, nǐmen qiě tuì chūqù.” Chāiyì yìngnuò ér qù.

陳宮はこれを聞いて、動じず、両脇の役人に「私は曹操を詳しく尋問したいので、お前たちは退出せよ」と言ったので、役人たちは出て行った。

 

336.屋里只剩下他们两人。陈宫便说:“曹操,可别自命英雄,瞧不起人,我也并不是那种庸官俗吏!”曹操明白了陈宫的心意,不禁喜出望外,就激昂地把自己的志愿说了一番。

Wū li zhǐ shèngxià tāmen liǎng rén. Chéngōng biàn shuō:“Cáocāo, kě bié zìmìng yīngxióng, qiáobuqǐ rén, wǒ yě bìng bùshì nà zhǒng yōngguān súlì!” Cáocāo míngbáile chéngōng de xīnyì, bùjīn xǐchūwàngwài, jiù jī'áng de bǎ zìjǐ de zhìyuàn shuōle yī fān.

部屋には二人だけが残った。陳宮は「曹操、自分で英雄を名のるな。また、人を馬鹿にするな、私はそんなに凡庸な俗吏ではない!」と言った。曹操は陳宮の気持ちを理解し、思わず嬉しくなり、勇気づけられてみずからの志を語った。

陳宮「如果放了你,你有什么打算?」

Rúguǒ fàngle nǐ, nǐ yǒu shé me dǎsuàn?

もしも釈放したら、何か心づもりはあるのか?

曹操「能放我回家,我一定约天下诸侯,共起义兵,讨伐董贼!」

Néng fàng wǒ huí jiā, wǒ yīdìng yuē tiānxià zhūhóu, gòng qǐyì bīng, tǎofá dǒng zéi!

もしも田舎に帰ったら、天下の諸侯に呼びかけて、義勇兵を起こして、董卓を討つ!

 

337.陈宫更加心服,马上给曹操开了刑具,扶到椅上坐了,纳头便拜;一边说明自己也有报国之心,决定与他弃官同走。曹操大喜,慌忙回拜。

Chéngōng gèngjiā xīnfú, mǎshàng gěi cáocāo kāile xíngjù, fú dào yǐ shàng zuòle, nà tóu biàn bài; yībiān shuōmíng zìjǐ yě yǒu bàoguó zhī xīn, juédìng yǔ tā qì guān tóng zǒu. Cáocāo dàxǐ, huāngmáng huíbài.

陳宮はいっそう敬服し、直ちに曹操の刑具を外し、椅子に座わらせて、頭を下げてお辞儀した。自分にも国を報いる心があると説明しながら、官位を捨てて曹操と一緒に行くことを心の中に決めていた。曹操は大喜びし、慌ててお辞儀し返した。

陳宮「好在我老母妻子,都在东郡,就此一起走吧!」

Hǎo zài wǒ lǎomǔ qīzi, dōu zài dōng jùn, jiùcǐ yīqǐ zǒu ba!

幸い、私の母と妻が東郡に居るので一緒に行きましょう!

 

338.陈宫当即收拾盘费,和曹操一起换了衣服,各背宝剑一口,骑马逃走。守关兵士见是县令,也不盘问,就开了城门放他们走了。

Chéngōng dāngjí shōushi pánfei, hé cáocāo yīqǐ huànle yīfú, gè bèi bǎojiàn yīkǒu, qímǎ táozǒu. Shǒu guān bīngshì jiàn shì xiàn lìng, yě bù pánwèn, jiù kāile chéngmén fàng tāmen zǒule.

陳宮は直ちに旅費を用意すると、曹操と一緒に服を着替え、剣を一本ずつ担いで、馬に乗って逃げた。城門を守っていた兵士は、県令であったので、何も聞かずに、門を開けて彼らを行かせた。

 

339.两人一路奔往谯郡。这天,来到成皋地方,天色将晚,曹操要到他父亲的结义兄弟吕伯奢家里借宿一宵,就便探问家中消息。陈宫也说很好,两匹马就向吕家庄走去。

Liǎng rén yīlù bēn wǎng qiáo jùn. Zhè tiān, lái dào chénggāo dìfāng, tiānsè jiāng wǎn, cáocāo yào dào tā fùqīn de jiéyì xiōngdì lǚbóshē jiālǐ jièsù yī xiāo, jiù biàn tànwèn jiāzhōng xiāoxī. Chéngōng yě shuō hěn hǎo, liǎng pǐ mǎ jiù xiàng lǚjiāzhuāng zǒu qù.

二人は譙郡に向かって突き進んだ。この日、成皋地方まで来ると、日も暮れたので、曹操は父の義兄の呂伯奢の家に泊まって、情報収集もしようとした。陳宮も賛成して、2匹の馬は呂家の荘へ向かった。

 

340.到了庄前,下马叫门,出来一位慈眉善目的老翁。曹操口称伯父,连忙行礼。

Dàole zhuāng qián, xiàmǎ jiàomén, chūlái yī wèi címéishànmù dì lǎowēng. Cáocāo kǒuchēng bófù, liánmáng xínglǐ.

庄の前まできて、馬を降りて門に呼びかけると、善良そうな顔つきの老人が出てきた。曹操はおじさんと呼び掛けて、慌ててお辞儀をした。

 

  • B!