中国ビジネス・生活・歴史の総合情報サイト チャイナスタイル

ChinaStyle.jp

三国演義(三国志) 連環画022 関羽、華雄を斬る(ピンイン付き日中対訳)

投稿日:

 

中国で50~60年代に作成されたという三国演義(三国志)の連環画(子供向けの絵物語)の日中対訳。言葉遣いも平易で、中身も面白く、絵も素晴らしいので大人でも楽しめる内容になっています。

 

421.忽然有人高声叫道:“小将愿去取华雄的首级,献于帐下!”众人看时,却是一个红脸长须的大汉,威风凛凛地站在帐前。

Hūrán yǒurén gāo shēng jiào dào:“Xiǎojiàng yuàn qù qǔ huáxióng de shǒu jí, xiàn yú zhàng xià!” Zhòngrén kàn shí, què shì yīgè hóngliǎn cháng xū de dàhàn, wēifēng lǐnlǐn de zhàn zài zhàng qián.

突然、ある人が「私が華雄の首を取って、陣営に捧げましょう」と大きな声で叫んだ。皆が見ると、赤い顔をした長い髭の大男が、威風堂々と陣営の前に立っていた。

 

422.袁绍看了一眼,便问是哪一路诸侯的部下。公孙瓒道:“他是刘备的义弟关羽。”袁绍又问:“做的什么官职?”公孙瓒道:“跟刘备在平原县充马弓手。”

Yuánshào kànle yīyǎn, biàn wèn shì nǎ yīlù zhūhóu de bùxià. Gōngsūnzàn dào:“Tā shì liúbèi de yì dì guānyǔ.” Yuánshào yòu wèn:“Zuò de shénme guānzhí?” Gōngsūnzàn dào:“Gēn liúbèi zài píngyuán xiàn chōng mǎ gōngshǒu.”

袁紹はひと目見ると、どこの諸侯の部下か聞いた。公孫瓚は「彼は劉備の義弟の関羽です」と答えた。袁紹が「どんな官職か?」と聞くと、公孫瓚は「劉備と一緒に平原県で馬弓手をしている」と答えた。

 

423.袁绍还没开口,袁术先生了气,一迭声叫人把他赶出帐去。曹操见了,连忙过来相劝。

Yuánshào hái méi kāikǒu, yuánshù xiānshēngle qì, yī dié shēng jiào rén bǎ tā gǎn chū zhàng qù. Cáocāo jiànle, liánmáng guòlái xiāngquàn.

袁紹が口を開く前に、袁術が怒り、彼を陣営からつまみだすように命令した。曹操はこれをみて、急いで助け舟を出した。

袁紹「你欺我众诸侯没有大将么?一个小小弓手,竟敢在此胡言乱语,快与我打出去!」

Nǐ qī wǒ zhòng zhūhóu méiyǒu dàjiàng me? Yīgè xiǎo xiǎo gōngshǒu, jìng gǎn zài cǐ húyán luàn yǔ, kuài yǔ wǒ dǎ chūqù!

お前は大将でもないのに、私や諸侯を騙すのか?たかが弓手のくせして、大言をはきおって!はやくここから摘まみ出せ!

曹操「此人既出大言,必有本领,不妨让他出马,如果不能取胜,再罚他不迟」

Cǐ rén jìchū dà yán, bì yǒu běnlǐng, bùfáng ràng tā chūmǎ, rúguǒ bùnéng qǔshèng, zài fá tā bù chí

この人はすでにここまで大きなことを言っているのですからきっと実力があるのでしょう。彼に戦わせてみて、勝てなかったら、罰しても遅くないでしょう。

 

424.袁绍道:“十七镇诸侯,数百员大将,如今使一弓手出战,要被华雄耻笑。”关羽忍耐不下,高声道:“我斩不了华雄,甘当军法!”

Yuánshào dào:“Shíqī zhèn zhūhóu, shù bǎi yuán dàjiàng, rújīn shǐ yī gōngshǒu chūzhàn, yào bèi huá xióng chǐxiào.” Guānyǔ rěnnài bùxià, gāo shēng dào:“Wǒ zhǎn bùliǎo huá xióng, gān dāng jūnfǎ!”

袁紹は「十七の諸侯に数百人もの大将がいる中、今さら弓手なぞ出したら華雄に笑われる」と言った。関羽は我慢できずに、大声で「華雄を斬ることができなければ、軍法でさばいてもらって良い」と言った。

 

425.曹操听了,暗暗钦佩,就斟了一杯热酒,递与关羽道:“将军喝了这杯,再行出阵。”关羽接过酒杯,放在桌上道:“待我斩了华雄,回来再喝。”

Cáocāo tīngle, àn'àn qīnpèi, jiù zhēnle yībēi rè jiǔ, dì yǔ guānyǔ dào:“Jiāngjūn hēle zhè bēi, zài háng chūzhèn.” Guānyǔ jiēguò jiǔbēi, fàng zài zhuō shàng dào:“Dài wǒ zhǎnle huá xióng, huílái zài hē.”

曹操はこれを聞くと、心の中で感心して、熱い酒をそそいで、関羽に渡して「将軍、これを飲んで、出陣しろ」と言った。関羽は盃を受けて「華雄を斬って、帰ってから飲む」と机の上に置いた。

 

426.关羽走下帐来,提着青龙偃月刀,上马飞奔出寨。

Guānyǔ zǒu xià zhàng lái, tízhe qīnglóng yǎnyuèdāo, shàngmǎ fēi bēn chū zhài.

関羽は陣幕から出ると、青竜偃月刀をもって、馬に乗って出陣した。

 

427.华雄连斩二将,正在耀武扬威,忽然关羽刀随马到,来不及招架,便被一刀砍翻。

Huáxióng lián zhǎn èr jiàng, zhèngzài yàowǔyángwēi, hūrán guānyǔ dāo suí mǎ dào, láibují zhāojià, biàn bèi yīdāo kǎn fān.

華雄は二将を立て続けに斬り、得意になっていたところ、突然関羽が刀を携えてやってきて、抵抗する間もなく、一刀両断されてしまった。

 

428.关羽取了首级,飞马回营,掷在帐前。

Guānyǔ qǔle shǒu jí, fēi mǎ huí yíng, zhì zài zhàng qián.

関羽は首級をあげ、急いで陣に帰り、本営の前に投げた。

 

429.曹操大喜,连忙拿起桌上的酒杯,递与关羽;杯中的酒还微微烫手。

Cáocāo dàxǐ, liánmáng ná qǐ zhuō shàng de jiǔbēi, dì yǔ guānyǔ; bēi zhōng de jiǔ hái wéiwéi tàngshǒu.

曹操は大いに喜び、急いで机の上の杯を持ちあげ、関羽に手渡した。杯の中の酒はまだ少し熱かった。

 

430.张飞突然从刘备背后转出,高声叫道:“俺哥哥斩了华雄,不就这时杀入关去,活拿董卓,更待何时!”

Zhāngfēi túrán cóng liúbèi bèihòu zhuǎn chū, gāo shēng jiào dào:“Ǎn gēgē zhǎnle huáxióng, bù jiù zhè shí shā rù guān qù, huó ná dǒngzhuō, gèng dài hé shí!”

張飛が突然劉備の背後から飛び出して「俺の兄貴は華雄を切った。今こそ関に攻め入って、董卓を生け捕りにしなければ、いつするんだ」と大声で叫んだ。

 

431.袁术大怒,喝道:“俺大臣尚且谦让,你是个县令手下的小卒,竟敢在此耀武扬威!来人!把他们都赶出去!”

Yuánshù dà nù, hèdào:“Ǎn dàchén shàngqiě qiānràng, nǐ shìgè xiàn lìng shǒuxià de xiǎozú, jìng gǎn zài cǐ yàowǔyángwēi! Lái rén! Bǎ tāmen dōu gǎn chūqù!”

袁術は大いに怒って「俺は大臣だが謙虚だ、しかしお前は県令の小卒の癖に、この場で偉そうにしている。誰か!奴等をここから追い出せ!」と言った。

 

432.曹操劝道:“立功受赏,何必计较他们的官位。”袁术变了脸色道:“你们既然只重县令,那我就告退了。”

Cáocāo quàn dào:“Lìgōng shòushǎng, hébì jìjiào tāmen de guānwèi.” Yuánshù biànle liǎnsè dào:“Nǐmen jìrán zhǐ zhòng xiàn lìng, nà wǒ jiù gàotuìle.”

曹操は「功績を立てれば褒賞を受け取るものであり、どうして彼らの官位にこだわるのか」と言った。袁術は顔色を変えて「あなた方が県令だけを重んじるなら、私は退く」と言った。

 

433.曹操只怕误了大局,便劝公孙瓒带刘、关、张先回本寨休息,又派人送酒肉来,抚慰刘备兄弟。

Cáocāo zhǐ pà wùle dàjú, biàn quàn gōngsūnzàn dài liú, guān, zhāng xiān huí běn zhài xiūxí, yòu pài rén sòng jiǔròu lái, fǔwèi liúbèi xiōngdì.

曹操は大局を誤るのを恐れ、公孫瓚に劉備、関羽、張飛を連れて砦に戻って休むように勧めて、酒と肉を送って、劉備の兄弟を慰労した。

 

434.再说,董卓接到华雄败报,心慌意乱,只怕太傅袁隗与袁绍里应外合,便令李傕、郭汜带领兵士,把袁隗一家老小杀死。这是献帝初平元年间的事。

Zàishuō, dǒngzhuō jiē dào huáxióng bài bào, xīnhuāngyìluàn, zhǐ pà tàifù yuánkuí yǔ yuánshào lǐyìngwàihé, biàn lìng lǐjué, guōsì dàilǐng bīngshì, bǎ yuánkuí yījiā lǎo xiǎo shā sǐ. Zhè shì xiàndì chū píng yuán niánjiān de shì.

ところで、董卓は華雄の敗戦の報告を受けて、非常に慌てて、太傅の袁隗と袁紹が内通するのを恐れて、李傕と郭汜に命じて兵を率いて、袁隗の一族を皆殺しにさせた。これは献帝初平の元年のことである。

 

435.接着,点起二十万军马,令李傕、郭汜分五万兵去救汜水关,自与吕布领兵十五万,星夜往虎牢关来。

Jiēzhe, diǎn qǐ èrshí wàn jūnmǎ, lìng lǐjué, guōsì fēn wǔ wàn bīng qù jiù sìshuǐguān, zì yǔ lǚbù lǐng bīng shíwǔ wàn, xīngyè wǎng hǔláoguān lái.

続いて、20万の軍馬を起こして、李傕と郭汜に5万の兵を率いて汜水関の救援に向かわせ、自らと呂布は15万の兵を率いて、夜に虎牢関にやってきた。

 

436.军马到了虎牢关,董卓命吕布领三万人马,去关前扎下大寨,扼住诸侯进兵的大路。

Jūnmǎ dàole hǔ láo guān, dǒngzhuō mìng lǚbù lǐng sān wàn rénmǎ, qù guān qián zhā xià dà zhài, è zhù zhūhóu jìnbīng de dàlù.

軍馬が虎牢関に到着すると、董卓は呂布に3万の兵を率いさせ、関の前に大きな砦を築かせ、諸侯が進軍できない様に大通りを塞いだ。

 

437.吕布下了寨,正要派人哨探,忽报有八路诸侯起兵到来,便带三千铁骑兵出寨挑战。

Lǚbù xiàle zhài, zhèng yào pài rén shào tàn, hū bào yǒu bālù zhūhóu qǐbīng dàolái, biàn dài sānqiān tiěqíbīng chū zhài tiǎozhàn.

呂布が砦を出て、まさに斥候を出そうとした時、八人の諸侯の兵がやって来たという速報があり、3000の鉄騎兵を連れて戦いに臨んだ。

 

438.走不数里,遇见河内太守王匡的人马。双方扎住阵脚,王匡命部将方悦出战,只四五合,被吕布一戟刺死。

Zǒu bù shù lǐ, yùjiàn hénèi tàishǒu wángkuāng de rénmǎ. Shuāngfāng zhā zhù zhènjiǎo, wángkuāng mìng bùjiāng fāngyuè chūzhàn, zhǐ sìwǔ hé, bèi lǚbù yī jǐ cì sǐ.

しばらく進むと、河内の太守王匡の人馬に遭遇した。双方、進軍を止めて、王匡は部将の方悦に出陣を命じたが、たった4、5回切り合っただけで、呂布に刺殺された。

 

439.吕布乘胜冲杀,杀得河内军马四散奔逃。

Lǚbù chéng shèng chōngshā, shā dé hénèi jūnmǎ sìsàn bēntáo.

呂布は勝利の勢いに乗って、河内の軍馬を蹴散らして敗走させた。

 

440.王匡折了许多人马,退三十里扎寨,会齐了七路诸侯商议,都觉得吕布英勇,无人可敌。正商议时,小校来报:吕布又来讨战

Wángkuāng zhéle xǔduō rénmǎ, tuì sānshí lǐ zhā zhài, huì qíle qī lù zhūhóu shāngyì, dōu juéde lǚbù yīngyǒng, wú rén kě dí. Zhèng shāngyì shí, xiǎo xiào lái fù: Lǚbù yòu lái tǎo zhàn

王匡は多くの人馬を失い、30里を退いて砦を築き、七名の諸侯を集めて相談した。呂布は勇敢で、誰も敵わないと感じていた。まさに相談している時、兵士がやってきて、呂布がまた攻めてきたと報告した。

 

 

  • B!