中国で50~60年代に作成されたという三国演義(三国志)の連環画(子供向けの絵物語)の日中対訳。言葉遣いも平易で、中身も面白く、絵も素晴らしいので大人でも楽しめる内容になっています。
1061.曹操想派人去探查,董昭道:“这是杨奉、韩暹,因为明公来到,他们不能再独掌大权,所以领兵走了。”
Cáocāo xiǎng pài rén qù tànchá, dǒngzhāo dào:“Zhè shì yángfèng, hánxiān, yīnwei mínggōng lái dào, tāmen bùnéng zài dúzhǎng dàquán, suǒyǐ lǐngbīng zǒule.”
曹操が人を派遣して確認させようとしたところ、董昭は「楊奉、韓暹でしょう。なぜなら、曹操様が来たので、大権を独占することができなくなり、兵を率いて去っていったのでしょう」と言った。
曹操「难道他们猜忌我吗?」
Nándào tāmen cāijì wǒ mā?
もしや彼らは私を疑っているのでしょうか?
董昭「这些无谋之辈,明公何必担忧呢!」
zhèxiē wú móu zhī bèi, míng gōng hébì dānyōu ne!
これらの無策の輩の心配をする必要ありません
1062.曹操又向董昭问起朝廷大事。董昭道:“明公兴义兵除灭暴乱,这是莫大的功绩。但朝中有这许多大臣,他们都各有打算,未必肯服从明公。留在这里,恐有不便。只有迁都许都(许昌),是个上策。”
Cáocāo yòu xiàng dǒngzhāo wènqǐ cháotíng dàshì. Dǒngzhāo dào:“Mínggōng xìng yì bīng chúmiè bàoluàn, zhè shì mòdà de gōngjī. Dàn cháozhōng yǒu zhè xǔduō dàchén, tāmen dōu gè yǒu dǎsuàn, wèibì kěn fúcóng mínggōng. Liú zài zhèlǐ, kǒng yǒu bùbiàn. Zhǐyǒu qiāndū xǔdū (xǔchāng), shìgè shàngcè.”
曹操はまた董昭に朝廷の事を質問した。董昭は「曹操様は兵を起こし混乱を取り除きましたが、これは大変大きな功績です。しかし、朝廷には多くの大臣もおり、それぞれの思惑も異なるので、必ずしも曹操様に服従するとも限りません。ここに留まってもいろいろと不都合があるでしょう。許都(許昌)への遷都こそが上策でしょう」と言った。
董昭「虽然人心思定,迁都不符众望,但是要做大事情,一定要下最大的决心!」
Suīrán rénxīn sī dìng, qiāndū bùfú zhòngwàng, dànshì yào zuò dà shìqíng, yīdìng yào xià zuìdà de juéxīn!
人には固定観念があり遷都は人心が望むものではないかもしれませんが、やると決めたら、最大の決心をしないといけません!
1063.曹操听了,握着董昭的手笑道:“我也早有此意,不过大臣们都肯答应吗?”董昭便又替他划策。
Cáocāo tīngle, wòzhe dǒngzhāo de shǒu xiào dào:“Wǒ yě zǎo yǒu cǐ yì, bù guo dàchénmen dōu kěn dāyìng ma?” Dǒng zhāo biàn yòu tì tā huàcè.
曹操はこれを聞くと、董昭の手を握って笑いながら「私ももともとそのつもりだったが、大臣たちは承知するだろうか?」というと、董昭は策を提案した。
董昭「明公可以明白告诉大臣们,说京师没有粮食,所以要迁都许都。」
Mínggōng kěyǐ míngbái gàosù dàchénmen, shuō jīngshī méiyǒu liángshí, suǒyǐ yào qiāndū xǔdū
曹操様は大臣たちに、都には食糧が無いので、許都に遷都すると言えばよいのです
1064.计议已定,曹操就进宫来见献帝,奏请迁都许都。献帝不敢不从,众大臣也都惧怕曹操的势力,不敢反对。
Jìyì yǐ dìng, cáocāo jiù jìngōng lái jiàn xiàndì, zòu qǐng qiāndū xǔdū. Xiàndì bùgǎn bùcóng, zhòng dàchén yě doū jùpà cáocāo de shìlì, bù gǎn fǎnduì.
計略を決めると、曹操は宮殿に入り献帝に謁見し、許都への遷都を奏上した。献帝は断ることもできず、大臣たちも曹操の勢力を恐れて、反対するものは居なかった。
曹操「许都邻近山东,粮食供应便利。臣请移驾许都。」
Xǔdū línjìn shāndōng, liángshí gōngyìng biànlì. Chén qǐng yíjià xǔdū.
許都は山東にも近く、食料の供給にも便利です。許都に移っていただくようお願いします
1065.于是拣了一个日子,起驾迁往许都。曹操率领人马,一路护送。
Yúshì jiǎnle yīgè rìzi, qǐ jià qiān wǎng xǔ dū. Cáocāo shuàilǐng rénmǎ, yīlù hùsòng.
日を選んで、許都への遷都が行われた。曹操は人馬を率いて、一路護送した。
1066.走了两天,前面忽然喊声大起,杨奉、徐晃带领一支人马拦住去路。曹操出马一看,见徐晃威风凛凛,暗暗称奇。
Zǒule liǎng tiān, qiánmiàn hūrán hǎn shēng dà qǐ, yáng fèng, xú huǎng dàilǐng yī zhī rénmǎ lánzhù qùlù. Cáocāo chūmǎ yī kàn, jiàn xú huǎng wēifēng lǐnlǐn, àn'àn chēngqí.
二日ほど進むと、前で突然大きな声がして、楊奉と徐晃が兵を率いて道を遮った。曹操が馬を出して見ると、徐晃は威風堂々としており、ひそかに関心した。
「曹操要把皇帝劫往哪里去?」
Cáocāo yào bǎ huángdì jié wǎng nǎlǐ qù?
曹操、皇帝をさらってどこに行く?
1067.曹操令许褚出马与徐晃交战。两将刀斧并举,恶斗起来。
Cáocāo lìng xǔchǔ chūmǎ yǔ xúhuǎng jiāozhàn. Liǎng jiāng dāo fǔ bìngjǔ, èdòu qǐlái.
曹操は許褚に出馬を命じて徐晃と交戦させた。両将軍ともに刀と斧をもち、激しく戦い始めた。
1068.大战了五十回合,不分胜数。曹阵里忽然鸣金收兵,许褚便勒马回去。
Dàzhànle wǔshí huíhé, bù fēn shèngshǔ. Cáo zhèn lǐ hūrán míngjīn shōubīng, xǔchǔ biàn lè mǎ huíqù.
50回ほど戦ったものの勝敗はつかなかった。曹操の陣は突然退却の銅鑼を鳴らし、許褚は馬を翻して帰還した。
1069.安营立寨后,曹操召集众谋士商议道:“徐晃真是一员勇将,我不忍叫许褚和他硬拚,总要想个办法把他收降过来才好。”行军从事满宠自愿去见徐晃,劝他来降。
Ānyíng lìzhài hòu, cáocāo zhàojí zhòng móushì shāngyì dào:“Xúhuǎng zhēnshì yīyuán yǒngjiāng, wǒ bùrěn jiào xǔchǔ hé tā yìng pàn, zǒng yào xiǎng ge bànfǎ bǎ tā shōu jiàng guòlái cái hǎo.” Xíngjūn cóngshì mǎnchǒng zìyuàn qù jiàn xúhuǎng, quàn tā lái jiàng.
陣を張った後、曹操は策士を集めて「徐晃は真に優将であり、許褚に切らせるのは忍びない。彼を投降させる良い方法があれば良いのだが」と言った。行軍従事の満寵は徐晃に会いに行って投降を勧めたいと願い出た。
満寵「我和徐晃有过一面之交,今晚就去劝他。」
Wǒ hé xú huǎng yǒuguò yīmiànzhījiāo, jīn wǎn jiù qù quàn tā
私は徐晃を知っておりますので、今晩彼に投降を勧めてきます
1070.当晚,满宠扮作小兵模样,混进徐晃营里,悄悄的走到徐晃帐前,见烛光下面,徐晃披着盔甲坐在那里。
Dāngwǎn, mǎnchǒng bàn zuò xiǎobīng múyàng, hùn jìn xúhuǎng yíng lǐ, qiāoqiāo de zǒu dào xúhuǎng zhàng qián, jiàn zhúguāng xiàmiàn, xúhuǎng pīzhe kuījiǎ zuò zài nàlǐ.
その晩、満寵は兵士に扮して、徐晃の陣営に紛れ込み、こっそり徐晃の陣幕の前までやってくると、ろうそくの光の下で鎧兜を着た徐晃が座っているのが見えた。
1071.满宠突然跑到徐晃跟前,行礼招呼。徐晃吃了一惊,仔细一看,才认出是满宠,忙请他坐下,询问来意。
Mǎnchǒng tūrán pǎo dào xúhuǎng gēnqián, xínglǐ zhāohū. Xúhuǎng chīle yī jīng, zǐxì yī kàn, cái rèn chū shì mǎnchǒng, máng qǐng tā zuòxià, xúnwèn láiyì.
満寵は突然徐晃の前に出て挨拶をした。徐晃は驚き、じっくり見ると、やっと満寵であると分かり、急いで座るように勧めて、なぜやって来たのか尋ねた。
徐晃「你不是满宠吗?怎么到这里来的?」
Nǐ bùshì mǎn chǒng ma? Zěnme dào zhèlǐ lái de?
満寵ではないか?どうしてここにやって来たのだ?
満寵「我在曹将军手下做事。今天在阵前见了你,想和你说句话,所以冒险来看你。」
Wǒ zài cáo jiāngjūn shǒuxià zuòshì. Jīntiān zài zhèn qián jiànle nǐ, xiǎng hé nǐ shuō jù huà, suǒyǐ màoxiǎn lái kàn nǐ
私は曹将軍のところで働いています。今日、陣の前で見かけたので、すこし話がしたくて、危険を冒してやって来ました
1072.满宠带着惋惜的口气说:“将军是极有勇略的人,怎么屈身在杨奉的手下呢!”徐晃听了,低头不语。满宠便乘机劝他投降曹操。
Mǎnchǒng dàizhe wǎnxī de kǒuqì shuō:“Jiāngjūn shì jí yǒu yǒng lüè de rén, zěnme qūshēn zài yángfèng de shǒuxià ne!” Xúhuǎng tīngle, dītóu bù yǔ. Mǎnchǒng biàn chéngjī quàn tā tóuxiáng cáocāo.
満寵は残念そうな語気で「将軍は勇猛知力の人なのに、どうして楊奉の手下などに下っているのですか?」と言った。徐晃は聞くと、頭を垂れて何も言わない。満寵はこの機に乗じて曹操への投降を勧めた。
満寵「曹将军十分敬爱你,不愿意让许褚和你决死战,特地派我来奉请。你何不弃暗投明,共图大业?」
Cáo jiāngjūn shífēn jìng'ài nǐ, bù yuànyì ràng xǔchǔ hé nǐ juésǐ zhàn, tèdì pài wǒ lái fèng qǐng. Nǐ hébù qì'àntóumíng, gòng tú dàyè?
曹将軍はあなたを敬愛しており、許褚にあなたと決戦をさせたくないと思っています。そこで、特別に私を派遣してこうして招こうとしています。劣った君主を捨てて、素晴らしい君主と一緒に大業をなそうではありませんか
1073.徐晃沉吟了一会,叹道:"我也知道杨奉成不了大事,不过我已经跟从了他,不忍离开。"满宠再三劝说,徐晃才答应了。
Xúhuǎng chényínle yī huǐ, tàn dào:"Wǒ yě zhīdào yángfèng chéngbùliǎo dàshì, bùguò wǒ yǐjīng gēncóngle tā, bùrěn líkāi."Mǎnchǒng zàisān quànshuō, xúhuǎng cái dāyìngle.
徐晃はしばらく黙っていたが、ため息をつきながら「私も楊奉が大事を為すことができないのは知っている。しかし、すでに彼と一緒におり、離れるには忍びない」と言った。満寵は何度も説得し、徐晃はやっと同意した。
満寵「难道不听说“良禽择木耳栖,贤臣择主而事”?错过了曹将军这样的人,懊悔就晚了!」
Nándào bù tīng shuō “liáng qín zé mù'ěr qī, xián chén zé zhǔ ér shì”? Cuòguòle cáo jiāngjūn zhèyàng de rén, àohuǐ jiù wǎnle!
良い鳥は休むための木を選び、賢い家臣は一緒に事を為す主を選ぶ、というのを聞いたことが無いのですか?曹将軍のような人をのがしてしまっては、後悔しても遅いですよ!
1074.徐晃带了帐下十余名骑兵,同着满宠连夜来投曹操。
Xúhuǎng dàile zhàngxià shíyú míng qíbīng, tóngzhe mǎnchǒng liányè lái tóu cáocāo.
徐晃は幕下の十数名の騎兵を連れて、満寵と一緒に夜に曹操に投降した。
1075.杨奉得到消息,亲自率领一千名骑兵,前来追赶徐晃。
Yángfèng dédào xiāoxī, qīnzì shuàilǐng yīqiān míng qíbīng, qián lái zhuīgǎn xú huǎng.
楊奉は情報を得ると、自ら千人の騎兵を引き連れて、徐晃を追いかけた。
楊奉「徐晃反贼休走!」
Xúhuǎng fǎn zéi xiū zǒu!
逆賊徐晃まて!
1076.正追赶间,忽然一声炮响,山上山下,火把齐明,伏兵四出。曹操亲自带领一军,截住去路,大叫不许放走杨奉。
Zhèng zhuīgǎn jiān, hūrán yīshēng pào xiǎng, shānshàng shānxià, huǒbǎ qí míng, fúbīng sìchū. Cáocāo qīnzì dàilǐng yī jūn, jié zhù qùlù, dà jiào bùxǔ fàng zǒu yángfèng.
追いつこうとしたまさにその時、突然大きな音が鳴り、山の上や下に火が表れて、伏兵が至る所から飛び出してきた。曹操が自ら群を率いて道を遮り、楊奉に行かせないと叫んだ。
1077.杨奉大惊,要想退兵,早被曹兵围住。两军立刻混战起来。
Yángfèng dà jīng, yào xiǎng tuìbīng, zǎo bèi cáo bīng wéi zhù. Liǎng jūn lìkè hùnzhàn qǐlái.
楊奉は驚き、兵を引こうとしたが、曹操軍に囲まれてしまった。両軍はすぐに混戦となった。
1078.杨奉拚死杀出重围,手下兵士大半投降了曹操。他只得收拾残兵投奔袁术去了。
Yángfèng pànsǐ shā chū chóngwéi, shǒuxià bīngshì dàbàn tóuxiángle cáocāo. Tā zhǐdé shōushi cánbīng tóubèn yuánshù qùle.
楊奉は必死に囲みを破ったが、部下の大半は早々に投降した。彼は残兵をまとめて、袁術のところに身を寄せるほかなかった。
1079.曹操打了胜仗,又收降了勇将徐晃,心里十分欢喜,便传令护驾起程,继续向许都进发。
Cáocāo dǎle shèngzhàng, yòu shōu jiàngle yǒngjiāng xúhuǎng, xīnlǐ shífēn huānxǐ, biàn chuánlìng hùjià qǐchéng, jìxù xiàng xǔdū jìnfā.
曹操は勝利し、また勇将である徐晃を手に入れ、非常に喜んだ。出発を命令し、引き続き許都に進んだ。
1080.刚到许都,李傕、郭汜的部将段煨、伍习来见曹操,献上李傕、郭汜的人头。曹操大喜,命令将人头号令,重赏了两人。
Gāngdào xǔdū, lǐjué, guōsì de bùjiāng duànwēi, wǔxí lái jiàn cáocāo, xiànshàng lǐjué, guōsì de réntóu. Cáocāo dàxǐ, mìnglìng jiāng réntóu hàolìng, zhòngshǎngle liǎng rén.
許都につくと、李傕、郭汜の部将である段煨、五習が曹操に会いにやってきて、李傕、郭汜の頭を献上した。曹操は大いに喜び、曹操は大いに喜び、二人に多くの褒美を与えた。