中国で50~60年代に作成されたという三国演義(三国志)の連環画(子供向けの絵物語)の日中対訳。言葉遣いも平易で、中身も面白く、絵も素晴らしいので大人でも楽しめる内容になっています。無料の三国志漫画(マンガ)と思って気楽に読みましょう。
1101.再说刘繇得报,急忙聚集众将商议。部将张英出个计策:先派一队人马在牛渚驻扎,截住险要,阻挡孙策前进。孙策兵少将寡,粮也不多,必定不能持久。
Zàishuō liúyáo dé bào, jímáng jùjí zhòng jiāng shāngyì. Bùjiāng zhāngyīng chū gè jìcè: Xiān pài yī duì rénmǎ zài niúzhǔ zhùzhá, jié zhù xiǎnyào, zǔdǎng sūncè qiánjìn. Sūncè bīngshǎo jiàng guǎ, liáng yě bù duō, bìdìng bùnéng chíjiǔ.
ところで、劉繇は情報を得ると、急いで諸将を集めて相談した。張英が、まず、部隊を牛渚に派遣して、要所をおさえて、孫策の前進をとどめる、という計略を提案した。孫策は兵も少なく、食糧も多くないので、長くは持たないはずであった。
1102.这时,帐下有个将军大声的说:“愿当先锋。”刘繇一瞧是太史慈,笑着说:“你年纪还轻,不配当大将,还是留着吧。”太史慈很不高兴,又不好反对。
Zhèshí, zhàngxià yǒu ge jiāngjūn dàshēng de shuō:“Yuàn dāng xiānfēng.” Liúyáo yī qiáo shì tàishǐcí, xiàozhe shuō:“Nǐ niánjì hái qīng, bù pèidāng dàjiàng, háishì liúzhe ba.” Tàishǐcí hěn bù gāoxìng, yòu bù hǎo fǎnduì.
この時、幕下の将軍が大声で「先鋒を任せてください」といった。劉繇が一瞥すると太史慈であったので、笑いながら「おまえはまだ若くて、大将はつとまらないだろうから、残っておれ」と言った。太史慈はとても不満であったが、反対もできなかった。
1103.张英带了兵马,又备了很多粮食,在牛渚安下营寨,抵御孙策。一天,孙策兵到,张英迎战,两军就在牛渚滩上打了起来。
Zhāngyīng dàile bīng mǎ, yòu bèile hěnduō liángshí, zài niúzhǔ ān xià yíngzhài, dǐyù sūncè. Yītiān, sūncè bīng dào, zhāngyīng yíngzhàn, liǎng jūn jiù zài niúzhǔ tān shàng dǎle qǐlái.
張英は兵馬を連れて、多くの食料を準備して、牛渚に陣を築いて、孫策に備えた。孫策軍が到着すると、張英は迎撃し、両軍は牛渚の砂浜で戦い始めた。
1104.突然,张英望见营中起火,便无心接战,急忙收兵。孙策乘势追杀,张英只得弃了牛渚,往深山里逃跑。
Tūrán, zhāngyīngwàng jiàn yíng zhōng qǐhuǒ, biàn wúxīn jiē zhàn, jímáng shōubīng. Sūncè chéngshì zhuī shā, zhāng yīng zhǐdé qìle niú zhǔ, wǎng shēnshān li táopǎo.
突然、張英は陣の中で火が起こるのを見ると、戦う気をなくして、急いで兵を退いた。孫策は勢いにのって追撃した。張英は牛渚を放棄せざるを得ず、深い山の中へ逃亡した。
1105.这一仗,孙策得了牛渚,投降的兵士有四千多人,夺得了无数的粮食和军器。正在商议进兵,忽然军士引着两个壮士走进帐来。
Zhè yī zhàng, sūncè déliǎo niúzhǔ, tóuxiáng de bīngshì yǒu sìqiān duō rén, duódé le wúshù de liángshí hé jūnqì. Zhèngzài shāngyì jìnbīng, hūrán jūnshì yǐn zhe liǎng ge zhuàngshì zǒu jìn zhàng lái.
この戦いで、孫策は牛渚を獲得し、投稿した兵士は4千人あまり、また無数の食糧と武器を獲得した。進撃を相談していると、兵士が二人の屈強な若者を連れてきた。
1106.这两个壮士,一个叫周秦,另一个叫蒋钦。他们原在扬子江中打劫为生,听得孙策招纳豪杰,前来投奔,乘便放火烧了张英的营寨。两人说明来意,孙策大喜,派他们做车前校尉。
Zhè liǎng ge zhuàngshì, yīge jiào zhōuqín, lìng yīge jiào jiǎngqīn. Tāmen yuán zài yángzǐjiāng zhōng dǎjié wéi shēng, tīng dé sūncè zhāonà háojié, qián lái tóubèn, chéngbiàn fànghuǒ shāole zhāngyīng de yíngzhài. Liǎng rén shuōmíng láiyì, sūncè dàxǐ, pài tāmen zuò chēqián xiàowèi.
この二人は、周泰と蔣欽といった。もともとは揚子江で生きるために略奪をしていたが、孫策が豪傑を集めていると聞いて、やってきて、張英の陣に火を放ったのであった。二人がやってきた理由を話すと、孫策は大いに喜び、車前校尉に任命した。
1107.第二天,大军向神亭岭进来。刘繇得报,慌忙领兵拒敌。两军在神亭岭下营寨,一个在南,一个在北。
Dìèrtiān, dàjūn xiàng shéntínglǐng jìnlái. Liúyáo dé bào, huāngmáng lǐngbīng jùdí. Liǎng jūn zài shéntínglǐng xià yíngzhài, yīge zài nán, yīge zài běi.
次の日、大軍は神亭峰に進んだ。劉繇は情報を得ると、急いで兵を率いて出陣した。両軍は神亭峰に陣をかまえ、南と北で対峙した。
1108.孙策想上岭探看敌人虚实,张昭劝阻他,他却不听,带了程普等十二个将领,出营上岭去了。
Sūncè xiǎng shànglǐng tànkàn dírén xūshí, zhāngzhāo quànzǔ tā, tā què bù tīng, dàile chéngpǔ děng shí'èr ge jiànglǐng, chūyíng shàng lǐng qùle.
孫策は峰に上り敵の情勢を見たいと思った。張昭は止めたが、彼は聞かず、程普などの12人の将軍を連れて、陣を出て峰に向かった。
1109.上了岭,向南一望,刘繇的营寨清清楚楚的摆在眼前。看了一会,将领们劝他回营,孙策把鞭子一扬,指着刘繇的营寨 说:“怕什么?看刘繇敢来捉我!”
Shàngle lǐng, xiàng nán yīwàng, liúyáo de yíngzhài qīngqīngchǔchǔ de bǎi zài yǎnqián. Kànle yī huǐ, jiànglǐngmen quàn tā huí yíng, sūncè bǎ biānzi yī yáng, zhǐzhe liúyáo de yíngzhài shuō:“Pà shénme? Kàn liúyáo gǎn lái zhuō wǒ!”
峰に上ると、南が一望できて、劉繇の陣がはっきりと眼前に広がった。しばらく見ると、将軍たちは帰るように提案したが、孫策は鞭を振り上げて、劉繇の陣を指すと「何を恐れている?劉繇が俺を捕まえにやってくるのか」と言った。
1110.这时,刘繇得到伏路小军的报告,心里犹豫不决,要想上岭追捉,又怕中计。太史慈捺不住,跳了起来说:“这时不去捉孙策,还待何时?”
Zhèshí, liúyáo dédào fúlù xiǎojūn de bàogào, xīnlǐ yóuyù bùjué, yào xiǎng shànglǐng zhuī zhuō, yòu pà zhòngjì. Tàishǐcí nà bú zhù, tiàole qǐlái shuō:“Zhèshí bù qù zhuō sūncè, hái dài hé shí?”
この時、劉繇は報告を聞いて迷っていた。峰に捕まえに行きたいが、罠かもしれない。太史慈は我慢しきれず、飛び出して「この機会に孫策を捕まえなければ、いつ捕まえるのですか」と言った。
1111.他不等刘繇发令,独自披挂上马,提枪出营。一面大叫着说:“有胆气的,都跟我来。”大家面面相觑,只有一个少年将军,佩服他勇敢,上马跟着他去了。
Tā bù děng liúyáo fālìng, dúzì pīguà shàngmǎ, tí qiāng chūyíng. Yīmiàn dàjiàozhe shuō:“Yǒu dǎnqì de, dōu gēn wǒ lái.” Dàjiā miànmiànxiàngqù, zhǐyǒu yīge shàonián jiāngjūn, pèifú tā yǒnggǎn, shàngmǎ gēnzhe tā qùle.
彼は劉繇の命令をまたず、独自に鎧をつけて馬に乗り、「勇気のあるやつは俺と来い」と大声で叫びながら、槍をもって出陣した。みな、顔を見あわせているだけであったが、一人の若い将軍が、太史慈は勇敢であると敬服し、馬に乗ってついていった。
1112.太史慈等两骑马飞奔上岭,孙策已经带着将领下去了。太史慈大叫着催马向岭下冲。
Tàishǐcí děng liǎng qímǎ fēi bēn shànglǐng, sūncè yǐjīng dàizhe jiànglǐng xiàqùle. Tàishǐcí dàjiàozhe cuī mǎ xiàng lǐng xià chōng.
太史慈たちふたりの馬は峰を駆け上がっていったが、孫策たちはすでに下に去ったあとであった。太史慈は大声で叫びながら下に追いかけた。
太史慈「孙策不要走!」
Sūncè bùyào zǒu!
孫策待て!
1113.孙策扭头一看,只见两匹马如飞的冲下岭来。将士们请孙策先回营去,孙策不听,叫他们散开,站在岭下等待着。
Sūncè niǔtóu yī kàn, zhǐ jiàn liǎng pǐ mǎ rúfēi de chōng xiàlǐng lái. Jiàngshìmen qǐng sūncè xiān huíyíng qù, sūncè bù tīng, jiào tāmen sàn kāi, zhàn zài lǐng xià děngdàizhe.
孫策が振り返って見ると、二匹の馬が飛ぶように降りてきた。将軍たちは孫策に先に陣に帰るように言ったが、孫策は聞かず、彼らを離れさせて、峰の下で待っていた。
1114.太史慈等赶到一看,只见十三匹马一字排开,不知哪个是孙策。一问,孙策大笑着接口答应。
Tàishǐcí děng gǎn dào yī kàn, zhǐ jiàn shísān pǐ mǎ yī zì pái kāi, bùzhī nǎge shì sūncè. Yī wèn, sūncè dà xiàozhe jiēkǒu dāying.
太史慈が追い付いて見ると、13匹の馬が横に並んで、誰が孫策か分からなかった。尋ねると、孫策は大笑いしながら答えた。
太史慈「我是太史慈,特来捉孙策!哪个是孙策?」
Wǒ shì tàishǐcí, tèlái zhuō sūncè! Nǎge shì sūncè?
私は太史慈!孫策を捕まえに来た。誰が孫策だ?
孫策「我就是。你们俩个一奔上来我也不怕!」
Wǒ jiù shì. Nǐmen liǎng ge yī bēn shànglái wǒ yě bùpà!
私だ!お前たち二人が一緒に来て、私は何も怖くない!
1115.太史慈猛喝一声,举枪向孙策搠了过来。孙策挺枪迎战,打了多时,却分不出高低。
Tàishǐcí měng hè yīshēng, jǔ qiāng xiàng sūncè shuòle guòlái. Sūncè tǐng qiāng yíngzhàn, dǎle duōshí, què fēn bù chū gāodī.
太史慈は吠えると、槍を持って孫策に向かっていった。孫策もやりで応戦し、しばらく戦ったが、互角であった。
1116.太史慈心想:孙策本领好,人又多,我们难占便宜,不如引他到冷僻处,再设计擒他。于是他佯输诈败,向山套里逃跑。
Tàishǐcí xīn xiǎng: Sūncè běnlǐng hǎo, rén yòu duō, wǒmen nán zhànpiányí, bùrú yǐn tā dào lěngpìchù, zài shèjì qín tā. Yúshì tā yáng shū zhà bài, xiàngshān tào lǐ táopǎo.
太史慈は心の中で、孫策は強く、人も多いので優位をとることができないので、人のいないところにおびき寄せて、捕まえたほうが良いと思った。そこで、負けたふりをして、山の中に逃げ込んだ。
1117.孙策不肯放过,放马追赶。眼看他们拐弯抹角,一霎时都不见了。
Sūncè bù kěn fàngguò, fàng mǎ zhuīgǎn. Yǎnkàn tāmen guǎiwānmòjiǎo, yī shàshí dōu bùjiànle.
孫策は逃すことなく、すぐに追いかけた。曲がりくねった道で、二人は瞬く間に見えなくなってしまった。
1118.两个人转过山岭,到了一处平原。太史慈突然掉转马头,举枪向孙策便刺,两人又打了起来。
Liǎng ge rén zhuàn guò shānlǐng, dàole yī chù píngyuán. Tàishǐcí tūrán diàozhuǎn mǎ tóu, jǔ qiāng xiàng sūncè biàn cì, liǎng rén yòu dǎle qǐlái.
二人は峰を超えて、平原についた。太史慈は突然馬を翻して、孫策にむかって切りかかり、二入はまた戦い始めた。
1119.打了一会,还是打个平手。孙策求胜心切,死劲一枪,太史慈侧身躲过,顺手挟住枪杆;一面举枪向孙策直刺,也被孙策挟住了。
Dǎle yī huǐ, háishì dǎ ge píngshǒu. Sūncè qiú shèng xīnqiè, sǐjìn yī qiāng, tàishǐcí cèshēn duǒguò, shùnshǒu xié zhù qiānggǎn; yīmiàn jǔ qiāng xiàng sūncè zhí cì, yě bèi sūncè xié zhùle.
しばらく戦ったが、やはり互角であった。孫策は力いっぱい一突きするも、太史慈によけられ、槍をつかまれてしまった。太史慈は孫策に向かって槍を突き立てたが、これも孫策につかまれてしまった。
1120.两个人用足气力,你拖我位,都滚下马来,两匹马也跑走了。
Liǎng ge rén yòng zú qìlì, nǐ tuō wǒ wèi, dōu gǔn xiàmǎ lái, liǎng pǐ mǎ yě pǎo zǒule.
二人は力いっぱい引き、ともに馬の下に落ちてしまった。馬は逃げてしまった。