中国ビジネス・生活・歴史の総合情報サイト チャイナスタイル

ChinaStyle.jp

三国演義(三国志) 連環画046 陶謙の死(ピンイン付き日中対訳)

投稿日:

中国で50~60年代に作成されたという三国演義(三国志)の連環画(子供向けの絵物語)の日中対訳。言葉遣いも平易で、中身も面白く、絵も素晴らしいので大人でも楽しめる内容になっています。

 

901.吕布一听,丢下曹操,纵马向前追赶。曹操惊出一身冷汗急忙拨转马头,望东门奔去。

Lǚbù yī tīng, diū xià cáocāo, zòng mǎ xiàng qián zhuīgǎn. Cáocāo jīng chū yīshēn lěnghàn jímáng bō zhuǎn mǎ tóu, wàng dōng mén bēn qù.

呂布はこれを聞くと、曹操を置いて、前に向かって追いかけた。曹操は全身びっしょりと汗をかいたが馬を翻して東門に逃げた。

 

902.将近东门,正好碰到典韦。典韦保护着他,杀开一条血路,来到城门边。

Jiāngjìn dōng mén, zhènghǎo pèng dào diǎn wéi. Diǎn wéi bǎohùzhe tā, shā kāi yītiáo xuèlù, lái dào chéng mén biān.

東門に近づくと、ちょうど典韋に出くわした。典韋は曹操を守りながら血路を切り開き、門のそばまで進んだ。

 

903.这时城门口的火焰正盛,城上又把柴草推下,遍地变成了火海。典韦用戟把火拨开,飞马从火堆里逃出城去,曹操紧紧的跟在后面。

Zhè shí chéng ménkǒu de huǒyàn zhèng shèng, chéng shàng yòu bǎ cháicáo tuī xià, biàndì biàn chéngle huǒhǎi. Diǎnwéi yòng jǐ bǎ huǒ bō kāi, fēi mǎ cóng huǒ duī lǐ táo chū chéng qù, cáocāo jǐn jǐn de gēn zài hòumiàn.

この時、城の門の火勢は強く、城の上から芝草を落としていたので、火の海となっていた。典韋は戟で火を払いのけ、火の中から城を抜け出し、曹操も後に続いた。

 

904.刚冲到城门洞里,上面突然掉下来一根烧断的大梁,正好落在曹操的战马腿上,那马扑地倒了。

Gāng chōng dào chéng méndòng lǐ, shàngmiàn tūrán diào xiàlái yī gēn shāo duàn de dàliáng, zhènghǎo luò zài cáocāo de zhànmǎ tuǐ shàng, nà mǎ pū dì dǎole.

ちょうど城門の真ん中まで来た時、上から突然焼けて大きな梁が、ちょうど曹操の馬の脚に落ちてきて、馬は地に倒れこんだ。

 

905.曹操用手托住大梁,把它推倒地上,手臂、胡须、头发都被火烧伤。典韦连忙回马来救,正好夏侯渊也赶到了,两个人一同救出了曹操。

Cáocāo yòng shǒu tuō zhù dàliáng, bǎ tā tuīdǎo dìshàng, shǒubì, húxū, tóufǎ dōu bèi huǒ shāoshāng. Diǎnwéi liánmáng huí mǎ lái jiù, zhènghǎo xiàhóuyuān yě gǎn dàole, liǎng ge rén yītóng jiùchūle cáocāo.

曹操は手で梁をどけたが、腕、ひげ、髪などが火で焼けた。典韋は急いで救援に戻ってきて、ちょうど夏侯淵も戻ってきて、二人で曹操を救出した。

 

906.曹操骑着夏侯渊的马,典韦在前面杀开一条血路,三个人冲过了吊桥。

Cáocāo qízhe xiàhóuyuān de mǎ, diǎn wéi zài qiánmiàn shā kāi yītiáo xuèlù, sān gèrén chōngguòle diàoqiáo.

曹操は夏侯淵の馬に乗って、典韋が前面で血路を開き、三人で吊り橋を乗り越えた。

 

907.直到天明,曹操才回到大寨。郭嘉等人慌忙把他接入。

Zhídào tiānmíng, cáocāo cái huí dào dà zhài. Guōjiā děng rén huāngmáng bǎ tā jiē rù.

空が明るくなる頃、曹操はやっと砦に戻った。郭嘉らは急いで彼を出迎えた。

 

908.众将来拜见问安,曹操仰天大笑道:“误中匹夫奸计,我一定能够报仇!”郭嘉知道他已经有了计策,便道:“有计最好马上就用。”

Zhòngjiāng lái bàijiàn wèn'ān, cáocāo yǎngtiān dàxiào dào:“Wù zhōng pǐfū jiānjì, wǒ yīdìng nénggòu bàochóu!” Guōjiā zhīdào tā yǐjīng yǒule jìcè, biàndào:“Yǒujì zuìhǎo mǎshàng jiù yòng.”

諸将がやってきて安否を尋ねると、曹操は天を仰いで笑いながら「誤ったが良い計略を思いついた、きっと復讐してやる」と言った。郭嘉は計略があるのを知ると「計略があるならばすぐに用いるのが良いでしょう」と言った。

 

909.曹操马上传令:军中挂孝举哀,假说他被火烧伤,回寨后就死了。他自己却带领大部分人马,悄悄的往马陵山埋伏。

Cáocāo mǎshàng chuánlìng: Jūn zhōng guà xiào jǔ'āi, jiǎshuō tā bèi huǒ shāoshāng, huí zhài hòu jiù sǐle. Tā zìjǐ què dàilǐng dà bùfèn rénmǎ, qiāoqiāo de wǎng mǎlíngshān máifú.

曹操はすぐに命令して、軍を喪に服させ、曹操は砦に戻った後、火傷で死んだという偽情報を流させた。曹操自身は大部分の人馬を率いて、こっそりと馬陵山に隠れた。

 

910.早有人来到濮阳,把消息报告吕布。果然不出曹操的预料,吕布立刻率领人马,杀奔马陵山来。

Zǎo yǒurén lái dào púyáng, bǎ xiāoxī bàogào lǚbù. Guǒrán bù chū cáocāo de yùliào, lǚbù lìkè shuàilǐng rénmǎ, shā bēn mǎ líng shān lái.

情報はすぐに濮陽の呂布に伝わった。すると、曹操の予想通り、呂布はすぐに兵を率いて馬陵山にやってきた。

 

911.刚刚逼近曹营,猛听得一声鼓响,山谷里、林子里杀出无数曹兵,把吕布军团团围住。吕布左冲右突,拚命死战。

Gānggāng bījìn cáoyíng, měng tīngdé yīshēng gǔxiǎng, shāngǔ lǐ, línzi lǐ shā chū wúshù cáobīng, bǎ lǚbùjūn tuántuán wéi zhù. Lǚbù zuǒ chōng yòu tū, pànmìng sǐzhàn.

曹操の砦に近づくと、太鼓の音が聞こえ、谷や林から無数の曹操軍の兵が出てきて、呂布軍を包囲した。呂布は右に左に、必死に戦った。

 

912.等他杀出重围,回头再寻兵士,只剩得几骑相随。他逃回濮阳后,就坚守城池,再也不敢出来了。

Děng tā shā chū chóngwéi, huítóu zài xún bīngshì, zhǐ shèng de jǐ qí xiāng suí. Tā táo huí púyáng hòu, jiù jiānshǒu chéngchí, zài yě bù gǎn chūláile.

囲みを突破し、兵士を探したが、数人が一緒についてくるだけであった。濮陽まで逃げ帰り、城を固く守り、出てこようとしなかった。

 

913.这一年,到处闹蝗灾,庄稼被吃的一干二净。关东一带,粮价腾贵,最后发生了人吃人的惨剧。曹操的军粮吃光了,只好把人马撤回鄄城。吕布也移兵山阳就食,因此双方暂时罢兵。

Zhè yī nián, dàochù nào huángzāi, zhuāngjià bèi chī de yī gān èr jìng. Guāndōng yīdài, liáng jià téng guì, zuìhòu fāshēngle rén chī rén de cǎnjù. Cáocāo de jūnliáng chī guāngle, zhǐhǎo bǎ rénmǎ chèhuí juànchéng. Lǚbù yě yí bīng shānyáng jiù shí, yīncǐ shuāngfāng zhànshí bà bīng.

この一年、イナゴの被害があり、食料は食べつくされていた。関東一隊では食料価格が高騰し、人が人を食べるという惨劇も発生した。曹操軍の食糧もなくなり、鄄城に戻るしかなかった。呂布も食料のために兵を山陽に移動させ、双方ともに暫定的に停戦した。

 

914.陶谦这时已经六十三岁了。忽然得了重病,忙召糜竺、陈登商议后事。糜竺劝他乘着现在病重,再把徐州让给刘备,以防明春曹兵卷土重来。陶谦便派人到小沛去请刘备。

Táoqiān zhè shí yǐjīng liùshísān suìle. Hūrán déle zhòngbìng, máng zhào mízhú, chéndēng shāngyì hòushì. Mízhú quàn tā chéngzhe xiànzài bìng zhòng, zài bǎ xúzhōu ràng gěi liúbèi, yǐfáng míngchūn cáobīng juǎntǔchónglái. Táoqiān biàn pài rén dào xiǎopèi qù qǐng liúbèi.

陶謙はこの時すでに63歳となっていた。突然重病を患い、急いで麋竺と陳登を呼び後事のことを相談した。麋竺はこの重病を利用して、再度徐州を劉備に譲って、来年の春に曹操が捲土重来するのを防ぐべきだと提案した。陶謙は小沛に人を派遣して劉備を呼んだ。

 

915.使者到小沛来请刘备。刘备听说陶谦病重,吃了一惊。

Shǐzhě dào xiǎopèi lái qǐng liúbèi. Liúbèi tīngshuō táoqiān bìng zhòng, chīle yī jīng.

使者は小沛に劉備を訪ねた。劉備は陶謙が重病と聞くと非常に驚いた。

 

916.刘备同着关羽、张飞来到徐州,向陶谦问安已毕,陶谦便道:“我的病很沉重,说不定什么时候就会有个长短,希望明公以汉家的城池为重,接受徐州的牌印,我就是死也安心了。”

Liúbèi tóngzhe guānyǔ, zhāngfēi láidào xúzhōu, xiàng táoqiān wèn'ān yǐ bì, táoqiān biàndào:“Wǒ de bìng hěn chénzhòng, shuōbudìng shénme shíhòu jiù huì yǒu ge chángduǎn, xīwàng mínggōng yǐ hànjiā de chéngchí wéi zhòng, jiēshòu xúzhōu de páiyìn, wǒ jiùshì sǐ yě ānxīnle.”

劉備は関羽と張飛を引き連れ徐州に向かい陶謙を見舞った。陶謙は「私の病は重く、いつもしもの場合があるかもしれない。どうぞ、漢王室の領土を第一に考えて、徐州の印を受け取ってほしい。そうすれば私としても死しても安心である」と言った。

 

917.刘备又委婉的推辞道:“我一个人又怎能负担这个重任呢?”陶谦就推荐了北海人孙乾,请刘备委派他做从事。

Liúbèi yòu wěiwǎn de tuīcí dào:“Wǒ yīgerén yòu zěnnéng fùdān zhège zhòngrèn ne?” Táoqiān jiù tuījiànle běihǎi rén sūngān, qǐng liúbèi wěipài tā zuò cóngshì.

劉備はまた湾曲的に断って「私一人でどうしてこの重任を受けることができましょうか」というと、陶謙は北海の人、孫乾を推薦し、彼に仕事をさせるように言った。

 

918.刘备再要推托时,陶谦已经喘着气说不出话来,只是用手指着心口,不一会儿就断气了。

Liúbèi zài yào tuītuō shí, táoqiān yǐjīng chuǎnzhe qì shuō bu chū huà lái, zhǐshì yòng shǒu zhǐzhe xīnkǒu, bù yīhuǐ'er jiù duànqìle.

劉備が再度断ろうとした時、陶謙はすでに声を出すことができず、ただ指で胸をさし、そのまま息を引き取った。

 

919.部下给他举哀,随后就把徐州的牌印捧出,交给刘备。刘备仍然坚辞不受。

Bùxià gěi tā jǔ'āi, suíhòu jiù bǎ xúzhōu de pái yìn pěng chū, jiāo gěi liúbèi. Liúbèi réngrán jiān cí bù shòu.

部下たちは大いに悲しみ、その後、徐州の印を取り出し、劉備に渡そうとした。劉備は依然としてこれを受けなかった。

 

920.第二天,徐州的老百姓成群结队地涌到府前,哭求刘备接替陶谦的职位。关羽、张飞在旁边也再三相劝,刘备才答应暂时掌管州事。

Dì èr tiān, xúzhōu de lǎobǎixìng chéng qún jié duì de yǒng dào fǔqián, kū qiú liúbèi jiētì táoqiān de zhíwèi. Guānyǔ, zhāngfēi zài pángbiān yě zàisān xiàngquàn, liúbèi cái dāyìng zhànshí zhǎngguǎn zhōushì.

次の日、徐州の民衆たちは役所の前に集まり、泣いて劉備に陶謙の職位を引き継ぐようにお願いした。関羽と張飛も傍で受けるように勧め、劉備はやっと暫定的に州を管掌することに同意した。

民衆「刘使君如果不肯掌管徐州,我们都不能安生了!」

Liú shǐ jūn rúguǒ bù kěn zhǎngguǎn xúzhōu, wǒmen dōu bùnéng ānshēngle!

劉備様が徐州を統治してくれなければ、我々も安心して生活できません!

 

 

  • B!