中国ビジネス・生活・歴史の総合情報サイト チャイナスタイル

ChinaStyle.jp

中国語 歴史・文化

三国演義(三国志) 連環画019 曹操檄文を発する(ピンイン付き日中対訳)

投稿日:

 

中国で50~60年代に作成されたという三国演義(三国志)の連環画(子供向けの絵物語)の日中対訳。言葉遣いも平易で、中身も面白く、絵も素晴らしいので大人でも楽しめる内容になっています。

 

361.又走了十多里,只见月光中有一家客店。曹操上前敲门。

Yòu zǒule shí duō lǐ, zhǐ jiàn yuèguāng zhōng yǒu yījiā kèdiàn. Cáocāo shàng qián qiāo mén.

また十余里歩いていると、月の光の中にある宿屋が見えた。曹操は門を叩いた。

 

362.店东开了门,让他们住下。两人匆匆吃喝完了,喂饱马匹,曹操先自睡了。陈宫因为心里有事,再不想睡。

Diàndōng kāile mén, ràng tāmen zhù xià. Liǎng rén cōngcōng chīhē wánle, wèi bǎo mǎpǐ, cáocāo xiān zì shuìle. Chéngōng yīn wèi xīn li yǒushì, zài bu xiǎng shuì.

店主は門を開けて、彼らを泊めた。二人は急いで飲み食いして、馬にえさをやって、曹操は先に寝てしまった。陳宮は心中わだかまりがあり、眠ることが出来なかった。

 

363.直到三更时分,陈宫还靠在桌上,心乱如麻。他懊悔自己不该冒失地弃官跟从曹操,弄到现在进退两难。跟他走吧?心里厌恶透了,怎么也不愿意;离开他吧?又怕没处投奔,给董卓捉住,性命不保。

Zhídào sān gēng shífēn, chéngōng hái kào zài zhuō shàng, xīn luàn rú má. Tā àohuǐ zìjǐ bù gāi màoshī de qìguān gēncóng cáocāo, nòng dào xiànzài jìntuìliǎngnán. Gēn tā zǒu ba? Xīnlǐ yànwù tòule, zěnme yě bù yuànyì; líkāi tā ba? Yòu pà méi chù tóubèn, gěi dǒngzhuō zhuō zhù, xìngmìng bù bǎo.

夜中まで、陳宮は机の上に寄りかかって、心は乱れて落ち着かない。彼は、官位を捨ててまで曹操についていくという危険を侵すべきではなかったと後悔したが、今となっては進むのも引くのも難しくなっていた。一緒に行くべきか?曹操を嫌悪し、行きたくない。彼から離れるべきか?身を寄せるところが無く、董卓に捕まると命が危ない。

 

364.他正打不定主意,回头看看曹操,却睡得鼻息如雷。陈宫又想:“这人心肠狠毒,如果将来得势,也是百姓的祸害。不如乘他这时睡着,一剑砍死。”他心肠一横,拔出宝剑,向曹操颈上砍去……

Tā zhèng dǎbùdìng zhǔyì, huítóu kàn kàn cáocāo, què shuì dé bíxī rú léi. Chéngōng yòu xiǎng:“Zhè rén xīncháng hěndú, rúguǒ jiānglái déshì, yěshì bǎixìng de huòhài. Bùrú chéng tā zhè shí shuìzhe, yī jiàn kǎn sǐ.” Tā xīncháng yī héng, bá chū bǎojiàn, xiàng cáocāo jǐng shàng kǎn qù……

考えがまとまらず、振り返って曹操をみると、ぐっすりと眠っていた。陳宮は「この人は心の中は残忍だ。もしも将来勢力が大きくなったら民衆にとって危険である。いっそのこと寝ているあいだに、切ってしまった方が良い」と考えた。彼は心を決めて、剣を抜いて、曹操の首に斬りつけようとした......

 

365.猛地,他又想:“我原是为国家大事跟他来到这里,如果这时暗杀了他,岂非不义!”想到这里,又把剑缩了回来;于是打定主意,丢了曹操,一人逃走。

Měng dì, tā yòu xiǎng:“Wǒ yuán shì wèi guójiā dàshì gēn tā lái dào zhèlǐ, rúguǒ zhè shí ànshāle tā, qǐfēi bù yì!” Xiǎngdào zhèlǐ, yòu bǎ jiàn suōle huílái; yúshì dǎ dìng zhǔyì, diūle cáocāo, yīrén táozǒu.

突然、彼は「私は国家の大事のために彼とここへ来たのだ。もしもここで殺してしまったら意味がない」と考えた。このことを思い出すと、剣をしまって、心を決めて、曹操を残して、一人で逃げてしまった。

 

366.曹操一觉醒来,不见了陈宫,暗想:“此人叫我说了两句,疑我不仁,因而丢下我独个儿跑了。看这情形,这地方不能再呆下去了。”

Cáocāo yī juéxǐng lái, bùjiànle chéngōng, àn xiǎng:“Cǐ rén jiào wǒ shuōle liǎng jù, yí wǒ bùrén, yīn'ér diū xià wǒ dú gè'er pǎole. Kàn zhè qíngxíng, zhè dìfāng bùnéng zài dāi xiàqùle.”

曹操は目覚めると、陳宮は消えており、ひそかに「この人は私と話をして、私に仁が無いと疑って、私を一人残して逃げてしまった。この様子では、この場所にはこれ以上いられない」と考えた。

 

367.曹操匆匆出店上马,一溜烟逃奔陈留去。

Cáocāo cōngcōng chūdiàn shàngmǎ, yīliūyān táobèn chénliú qù.

曹操はあわてて店を出て、さっさと逃げ出して陳留に向かった。

 

368.回到陈留家中,向父亲曹嵩诉说京城情况,打算变卖家资,招募义兵,讨伐董卓。

Huí dào chénliú jiāzhōng, xiàng fùqīn cáosōng sùshuō jīngchéng qíngkuàng, dǎsuàn biàn mài jiā zī, zhāomù yì bīng, tǎofá dǒngzhuō.

陳留の家に戻ると、父の曹嵩に都の状況と、家の資金を売って義兵を募り董卓を討伐するつもりだと話した。

 

369.曹嵩犹豫好久,觉得家资短少,不够招兵之用。说本地有一姓卫名弘的孝廉是个巨富,而且肯仗义疏财,可以找他帮忙。

Cáosōng yóuyù hǎojiǔ, juéde jiāzī duǎnshǎo, bùgòu zhāobīng zhī yòng. Shuō běndì yǒu yī xìng wèi míng hóng de xiàolián shìgè jùfù, érqiě kěn zhàngyìshūcái, kěyǐ zhǎo tā bāngmáng.

曹嵩はしばらく迷っていた。家の資金は少なく、兵を招くには足りなかった。この土地に名を衛、名を弘という孝廉(孝行・清廉として官吏に登用された人物の名称)がおり、彼は大金持ちで、正義のためには金を惜しまないため、彼に協力してもらうことが出来ると言った。

 

370.曹操摆下酒席,恭请卫弘到家。对他说:“现在汉室无主,董卓专权,欺君害民,百姓恨之入骨。我打算招募义兵,挽救社禝,只恨力量不足,久闻先生忠心义胆,愿求相助。”

Cáocāo bǎi xià jiǔxí, gōngqǐng wèihóng dàojiā. Duì tā shuō:“Xiànzài hànshì wú zhǔ, dǒngzhuō zhuānquán, qī jūn hài mín, bǎixìng hèn zhī rùgǔ. Wǒ dǎsuàn zhāomù yì bīng, wǎnjiù shèjì, zhǐ hèn lìliàng bùzú, jiǔ wén xiānshēng zhōngxīn yì dǎn, yuàn qiú xiāngzhù.”

曹操は酒席を設けて、衛弘を家に招いた。彼に「今の漢室には主権がなく、董卓が専権し、皇帝をだまして民衆に害をなし、民衆はたいへん恨んでいる。私は義勇兵を募集して、国家を救いたいと思っているが、悔しいことに力が足りない。貴方の忠義心は前々から聞いており、是非協力をお願いしたい」と言った。

 

371.卫弘道:“我早有这个心事了,只恨没有遇着英雄罢了。既孟德有大志,愿出家资相助。”

Wèihóng dào:“Wǒ zǎo yǒu zhège xīnshìle, zhǐ hèn méiyǒu yùzhe yīngxióng bàle. Jì mèngdé yǒu dàzhì, yuàn chū jiāzī xiāngzhù.”

衛弘は 「私はずっとそのつもりであったが、ただ英雄に出会うことが出来なかったのだ。孟徳に大志があるなら、家財を出して協力したい」と言った。

 

372.曹操大喜,招待卫弘吃过酒饭以后,立刻动手写了一道矫诏,大意是天子密令曹操讨伐董卓,望各路诸侯相助。写好后,曹操派家丁分送各地。

Cáocāo dàxǐ, zhāodài wèihóng chīguò jiǔ fàn yǐhòu, lìkè dòngshǒu xiěle yīdào jiǎozhào, dàyì shì tiānzǐ mìlìng cáocāo tǎofá dǒngzhuō, wàng gè lù zhūhóu xiāngzhù. Xiě hǎo hòu, cáocāo pài jiādīng fēn sòng gèdì.

曹操は大いに喜び、衛弘を接待して食事と酒を終えた後、すぐに偽の詔勅を書いた。大意は天子が曹操に董卓を討伐するように密命しており、諸候の協力を望むというものであった。書き上げると、曹操は下僕を各地に送った。

 

373.然后开始招集义兵,并在家门前竖起一面招兵的旗,上面写着“忠义”两个大字。

Ránhòu kāishǐ zhāojí yì bīng, bìng zàijiā ménqián shù qǐ yīmiàn zhāobīng de qí, shàngmiàn xiězhe “zhōngyì” liǎng ge dàzì.

その後、義勇兵の募集を始めて、家の門の前に募兵の旗を立てた。旗には“忠義”の大きな2文字が書かれていた。

 

374.应募的人非常踊跃。精通武艺的如乐进、李典、夏侯惇、夏侯渊、族弟曹仁、曹洪等人,纷纷前来投效。

Yìngmù de rén fēicháng yǒngyuè. Jīngtōng wǔyì de rú yuè jìn, lǐ diǎn, xiàhóudūn, xiàhóuyuān, zú dì cáorén, cáohóng děng rén, fēnfēn qián lái tóuxiào.

応募者は非常に喜び勇んでいた。武芸に精通している、楽進、李典、夏侯惇、夏侯淵や一族の曹仁、曹洪などが次々とやってきた。

 

375.曹操在村中调练军马。卫弘拿出所有家财,置办衣甲旗帜。各处送粮食来的不记其数。

Cáocāo zài cūn zhōng tiáo liàn jūnmǎ. Wèi hóng ná chū suǒyǒu jiācái, zhìbàn yī jiǎ qízhì. Gè chù sòng liángshí lái de bù jì qí shù.

曹操は村の中で軍馬を調練した。衛弘は家財を全部持ち出し、鎧や旗を準備した。各地から数えきれないくらいの食糧が送られてきた。

 

376.不久,渤海太守袁绍接得曹操送来的矫诏,便率领部下的文官武将,士兵三万人,离开渤海,来和曹操相会。

Bùjiǔ, bóhǎi tàishǒu yuánshào jiē dé cáocāo sòng lái de jiǎozhào, biàn shuàilǐng bùxià de wénguān wǔjiàng, shìbīng sān wàn rén, líkāi bóhǎi, lái hé cáocāo xiāng huì.

やがて、渤海太守の袁紹が曹操の偽の詔勅を受けて、部下の文官・武将3万人を率いて渤海を離れ、曹操と会いに来た。

 

377.两个人商谈了一阵,袁绍见各路诸侯并无动静,要曹操再发一道檄文。曹操立刻起草,上面写道:“操等谨以大义,布公天下,董卓灭国弑君,残害生灵……今奉天子密诏,大集义兵,誓欲扫清华夏,剿戮群凶,望兴义师,共汇公愤……”

Liǎng ge rén shāngtánle yīzhèn, yuánshào jiàn gè lù zhūhóu bìng wú dòngjìng, yào cáocāo zài fā yīdào xíwén. Cáocāo lìkè qǐcǎo, shàngmiàn xiě dào:“Cāo děng jǐn yǐ dàyì, bù gōng tiānxià, dǒngzhuō miè guó shì jūn, cánhài shēnglíng……jīn fèng tiānzǐ mìzhào, dà jí yì bīng, shì yù sǎo qīng huáxià, jiǎo lù qún xiōng, wàng xìng yìshī, gòng huì gōngfèn……”

二人は相談したが、袁紹は諸侯が動かないのを見て、曹操に再度檄文を出すよう言った。曹操はすぐさま起草し、檄文に「我々は大義をもって、天下に布公する。董卓は国を滅ぼし皇帝を弑逆し、民衆の命を奪った......今、天子は密詔によって、義勇軍を集め、国家を綺麗にし、逆賊を討滅し、儀を興して、民衆の怒りを集めることを誓っている......”と書いた。

 

378.写好檄文,曹操派了十几名家丁分头驰送给各路诸侯,请他们从速起兵响应。

Xiě hǎo xíwén, cáocāo pàile shí jǐ míng jiādīng fēntóu chí sòng gěi gè lù zhūhóu, qǐng tāmen cóngsù qǐbīng xiǎngyìng.

檄文を書き終わると、曹操は十数人の下僕を派遣して諸侯に届けさせ、速やかに挙兵するように求めた。

 

379.董卓的专横残暴,朝野愤恨。曹操回到陈留,他散了家财,招兵买马,不久聚了上万人马,便发出一道檄文,邀请各镇诸侯个发大兵,会师讨伐董卓。

Dǒngzhuō de zhuānhèng cánbào, cháoyě fènhèn. Cáocāo huí dào chén liú, tā sànle jiācái, zhāobīngmǎimǎ, bùjiǔ jùle shàng wàn rénmǎ, biàn fāchū yīdào xíwén, yāoqǐng gè zhèn zhūhóu gè fā dàbīng, huìshī tǎofá dǒngzhuō.

董卓の横暴ぶりに、みな憤慨していた。曹操は陳留に帰ってくると、家財を売り払い、兵を集めて馬を買い、すぐに1万人以上の人馬を集めて、檄文を発して、各諸侯に兵隊を出させ、合流して董卓を討伐するように要請した。

 

380.北平太守公孙瓒,接到檄文,决定起兵响应,亲自统领精兵一万五千,前往洛阳来。

Běipíng tàishǒu gōngsūnzàn, jiē dào xíwén, juédìng qǐbīng xiǎngyìng, qīnzì tǒnglǐng jīngbīng yī wàn wǔqiān, qiánwǎng luòyáng lái.

北平の太守 公孫瓚は、檄文を受けて、兵を興すことを決意し、自ら精兵15,000を率いて洛陽に向かった。

 



-中国語, 歴史・文化
-

Copyright© ChinaStyle.jp , 2020 All Rights Reserved.